Не секрет, что японцы путают многие привычные нам звуки. Например "Р" и "Л ... (р-л, г-к, б-п и так далее). То есть, в "окружении" одних букв оно читается как ...
Почему японцы не говорят рОтличие фонетической системы японского языка Японцы не различают звуки, которые есть в других языках, но отсутствуют в японском, включая [р] и [л], [б] и [в], [джи] и [дзи] и др. ...Почему японцы путают звуки Привичка и недостаток опыта — японцы путают многие привычные для нас звуки из-за особенностей своего языка и отсутствия опыта использования этих звуков. ...Как избежать путаницы при общении с японцами ...Почему японцы не говорят р. Почему японцы не говорят букву Р…www.inkubator-info.ru/samoe-raznoe/pochemu-yaponcy-ne-govoryat-r
Также важно знать, что при деловом общении японцы обращаются друг к другу по фамилии. Имена у них используются только при общении очень близких родственников или друзей. Порой бывает даже так, что супруги в семье называют друг друга по фамилии, выражая таким образом уважение и почет к своей второй половине.
Традиционно японские слова транслитерируются с использованием буквы «р» в нужных слогах, но на слова, не относящиеся к японскому языку, правила транслитерирования не распространяются. Тем не менее, в ранних англоязычных переводах имя героини записывали как «Horo», что при прочих равных вполне допустимый вариант.
Основная причина в том, что они не хотят ранить чувства людей. Даже когда ответ, скорее всего, будет отрицательным, японцы будут по-прежнему использовать такие выражения как «мы рассмотрим это», и таким образом избегая прямого ответа. Между японцами, в этом случае будет ясно, что ответ скорее всего «НЕТ».
Японцы стараются не произносить слово «нет» (яп. 14^ —ииэ) и, наоборот, очень часто повторяют слово «да» (Й^ — хай). Однако даже если японец говорит «да», это еще не значит, что он со всем согласен. Скорее всего, слово «хай» в ответе будет означать что-то вроде: «я вас понял / слышу / так» [М12Шаш, М12Ш;аш, 1987.
31 июл. 2008 г. — Бедные несчастные японцы не выговаривают букв "л" и "ш" поэтому говорят "Мицубиси" (переделанное теперь в Мицубиши) . Все это американизмы ...
4 апр. 2017 г. — Это факт - японцы просто не любят говорить слово «НЕТ». · Я слышал о случаях, когда иностранные студенты уезжают домой после многих лет ...
10 апр. 2017 г. — Тот, кто хоть раз имел дело с японским языком, наверняка знает, что японцы не могут различить звуки Л и Р. Для них и "эЛь", и "эР" звучат ...
7 нояб. 2019 г. — А вот японцы, наоборот, хорошо произносят звук Р, но не могут произнести русский звук Л, так как в их языке он отсутствует. Причем японцы даже ...
25 июл. 2017 г. — Такого звука нет в японском языке. При произнесении заимствованных из других языков слов, содержащих этот звук, вместо звука Л используют Р.
Забирайте себе и не забудьте поделиться с коллегами! В японском языке просто нет звука л, поэтому японцы не могут его произносить (без обучения) и заменяют на р.
А если они не употребляю звук "л", то как они в детстве разговаривают? Сразу "р" говорят? Они же не такие особенные, чтобы уметь говорить Р с детства.
28 февр. 2013 г. — Японцы, правда, самый вежливый народ. Не зря этот факт идет вслед за гоноративными формами японского языка. Взять хотя бы названия ...
Почему японцы не могут различать «р» и «л» в других языках? · у японцев нет каких-либо физиологических препятствий, чтобы правильно слышать или ...