В США полицейских принято именовать flatty, busy, constable, cop, copper, policeman, patrolman, officer. Самое распространенное - это Коп. Версий появления ...
27 окт. 2017 г. — Согласно первой теории, a copper – тот, кто ловит и арестовывает. Вроде бы ничего обидного, но преступники использовали его с целью оскорбить. В ...
В Англии форма полиции содержала множество медных элементов. Одни историки говорят, что медными были каски, другие приводят в пример пуговицы или значки. Но ...
Коп (англ. Cop) это сленговое, слегка пренебрежительное название полицейского, принятое в англоязычном мире. В русском языке это слово укоренилось ...
25 июл. 2023 г. — Куда убедительнее смотрится другая версия, согласно которой copper - это тоже сокращение. От прозвища copperhead - медная голова. А объясняется ...
29 нояб. 2019 г. — Некоторые считают, что полицейских называют фараонами из-за смысловой схожести: как египетские правители верны закону, охраняя вселенский и ...
17 июл. 2023 г. — Зато со словом «коп» все понятно. На английском «to cop» значит «хватать» или «арестовывать». Да, и еще есть прозвище «дик» — это и имя, и ...
7 окт. 2015 г. — Теория заключается в том, что COP происходит от глагола to cop, значение которого впервые относится к 1704 году. Чем дальше в историю, тем ...Лучший ответ: COP - сокращение от COPPER - значение "офицер полиции"
3 авг. 2021 г. — По-английски "to arest". Иначе это можно назвать "задерживать. Полицейский - тот, кто задерживает: "someone who captures".
Версий же того, как это слово появилось, несколько. Самая распространенная заключается в том, что cop — сокращенное от copper (медь), а у первых американских полицейских были восьмиконечные медные звезды. Еще одна версия: cop — просто аббревиатура выражения "патрульный полицейский" (Constable on Patrol).16 авг. 2010 г.