Подобно восходящему солнцу, Гомер во всем блеске является из мрака времен на восточной окраине эллинского мира, на малоазиатском берегу, и освещает своими ...
Классическим переводом «Одиссеи» на русский стала работа В. А. Жуковского (1849, с немецкого подстрочника), известны также переводы Викентия Вересаева (1953), Павла Шуйского (1948, Свердловский университет). Перевод Исраэля Шамира выполнен с перевода поэмы на английский язык Лоуренсом Аравийским.
Возраст Гомера меняется по мере развития сюжетной линии: в ранних эпизодах ему 36, в восьмом сезоне — 38-39 лет, в тринадцатом сезоне пятой серии ему 42 года (события из детства Гомера 12-летнего возраста и по признанию Монтгомери Бернса прошло 30 лет), а в восемнадцатом сезоне ему 40 лет, хотя даже в тех сезонах его ...
– писатель и врач Викентий Вересаев, который перевел также вторую эпическую гомеровскую поэму – «Одиссею». Наиболее знаменитый поэтический перевод "Одиссеи", разумеется, принадлежит Василию Андреевичу Жуковскому, считавшему этот труд вершиной своего переводческого творчества.
Македонский основал Александрию, где возвёл храм в честь Гомера. Но философы Александрии полагали, что обожествлённый поэт не мог иметь образ смертного человека с его «слепотой зрячести». Чтобы подчеркнуть избранность Гомера и его «зрячесть слепоты», поэт был изображён слепым.
Когда то давно писал о чешском языке – который как литературный почти исчез к 19-му веку и был по сути восстановлен, а потому архаичен и звучит так же как в ...
Народ Иоса дал ему великолепные похороны и выгравировал на его могиле эпиграмму, которую он написал для себя, когда он был еще жив: Здесь земля покрывает ...
23 апр. 2023 г. — Первый большой стихотворный перевод на русский язык (шесть книг «Илиады» александрийским стихом) принадлежит Ермилу Кострову (1787). В 1829 году ...
""Илиада" заключает в себе целый мир,- писал Н. И. Гнедич в предисловии к ... "Гомер все прославлял: животных и растения, воду и землю, оружие и коней ...
Александр Генис: Еще одна проблема — проблема архаизма. Я не раз встречал точку зрения, согласно которой архаизмы перевода “Илиады” Гнедича, которому уже тоже две сотни лет, естественны и помогают Гомеру, потому что и Гомер писал на архаическом языке для греков, которые его читали.7 дек. 2015 г.
13 нояб. 2011 г. — Поэма написана гекзаметром — традиционным размером героической поэзии. Состоит из 12110 стихов. Разделена на 24 песни (позднейшими античными ...
Автор: МН Славятинская · 2015 — 1. Гомеровский текст ориентирован на слуховое и прямо-контактное восприятие, а потому грамматику гомеровского языка точнее было бы назвать «рематикой» (в ...
Первый полный перевод с латыни на русский язык обеих поэм (к сожалению, неопубликованный) был выполнен Кирияком Андреевичем Кондратовичем (1703-1788 гг.) в 1776 ...
Гомер (греч. Homeros, лат. Homerus, ок. VIII в. до н. э.) — древнегреческий поэт, стоящий у истоков греческой и, следовательно, европейской ...