12 апр. 2011 г. — (¡Hasta mañana, chica!). Переводится, как "До завтра, девочка! "(но не малышка) . И слово "Chica" любят употреблять, особенно, испанцы, живущие ...
Она называется Mañana. Само слово «mañanа» дословно можно перевести как «завтрашний день», то есть буквально все сложное или любая ответственность откладывается «на потом». Разумеется, этот самый «завтрашний день» никогда не наступает и все просьбы откладываются еще дальше.
Есть одно испанское выражение «Аста маньяна» Мне так хочется перевести его «оставь и не мучайся», но переводится оно «до завтра» в смысле «утро вечера мудренее» ...
Для перевода нужно сделать лишь: 1) напечатать или вставить нужный текст, 2) нажать кнопку "Перевести"! PROMT.One мгновенно переведет с испанского на ...
Аста маньяна! До свидания! ¡Hasta la vista! Аста ла виста! Пока! ¡Adiós! Адиóс! Приветствие и прощание; Saludo y despedida. Добро пожаловать!;¡Bienvenido! (а)*; ...
Буквальный перевод «маньяна» — «завтра». Которое, как известно, не наступает никогда. Когда впервые оказываешься в Испании, понимаешь ответ местного жителя « ...
1 июл. 2020 г. — Аста маньяна, мы увидимся. Только где, и когда? Любовь сильна и мне не верится,. Что будем мы с тобой не вместе завтра.
Как перевести 'аста маньяна чика'?...
2 мар. 2012 г. — из мультика "Аста маньяна"! Озвучивать персонажей Бардин пригласил ... Переводится как "потихоньку", "не торопясь", "не спеша", что-то типа ...
Hasta mañana, say we'll meet againДо завтра, мы встретимся снова.I can't do without youЯ не могу без тебя,Time to forget ...